詳細検索

検索対象

まとめダネ!
【石破悲報】アメリカ…

【石破悲報】アメリカ トランプ大統領が日本に送った書簡の全文と日本語翻訳 日本を安全保障の脅威と非難

【石破悲報】アメリカ トランプ大統領が日本に送った書簡の全文と日本語翻訳 日本を安全保障の脅威と非難

更新日:

potatoさんのアイコン potatoさん

VIEW

【石破悲報】アメリカ トランプ大統領が日本に送った書簡の全文と日本語翻訳 日本を安全保障の脅威と非難

トランプ大統領が日本に送った書簡の全文(英文)

THE WHITE HOUSE
WASHINGTON

July 7, 2025

His Excellency
Ishiba Shigeru
Prime Minister of Japan
Tokyo

Dear Mr. Prime Minister:

It is a Great Honor for me to send you this letter in that it demonstrates the strength and
commitment of our Trading Relationship, and the fact that the United States of America
has agreed to continue working with Japan, despite having a significant Trade Deficit
with your great Country. Nevertheless, we have decided to move forward with you, but
only with more balanced, and fair, TRADE. Therefore, we invite you to participate in the
extraordinary Economy of the United States, the Number One Market in the World, by
far. We have had years to discuss our Trading Relationship with Japan, and have
concluded that we must move away from these long-term, and very persistent, Trade
Deficits engendered by Japan’s Tariff, and Non Tariff, Policies and Trade Barriers. Our
relationship has been, unfortunately, far from Reciprocal. Starting on August 1, 2025, we
will charge Japan a Tariff of only 25% on any and all Japanese products sent into the
United States, separate from all Sectoral Tariffs. Goods transshipped to evade a higher
Tariff will be subject to that higher Tariff. Please understand that the 25% number is far
less than what is needed to eliminate the Trade Deficit disparity we have with your
Country. As you are aware, there will be no Tariff if Japan, or companies within your
Country, decide to build or manufacture product within the United States and, in fact, we
will do everything possible to get approvals quickly, professionally, and routinely — in
other words, in a matter of weeks.

If for any reason you decide to raise your Tariffs, then, whatever the number you choose
to raise them by, will be added onto the 25% that we charge. Please understand that these
Tariffs are necessary to correct the many years of Japan’s Tariff, and Non Tariff, Policies
and Trade Barriers, causing these unsustainable Trade Deficits against the United States.
This Deficit is a major threat to our Economy and, indeed, our National Security!

トランプ大統領が日本に送った書簡の全文(日本語訳)

ホワイトハウス
ワシントン

2025年7月7日

日本国
内閣総理大臣 石破茂閣下
東京

拝啓 総理閣下

 本書をお送りできることは、大変光栄でございます。本書は、米国と日本との貿易関係の強固さと継続的な取り組みを示すものであり、米国が日本との協力を続ける意志を持つ一方で、日本との間に大きな貿易赤字が存在している事実を踏まえたものです。それにもかかわらず、より均衡の取れた公正な「貿易」を実現すべく、今後も前進してまいりたいと考えております。

 つきましては、世界第一位の市場である米国の並外れた経済にご参加いただきたく、ご招待申し上げます。長年にわたり日米間の貿易関係について協議を重ねてまいりましたが、日本の関税および非関税措置、貿易障壁によって生じる恒常的で甚大な貿易赤字から脱却しなければならないとの結論に至りました。残念ながら、わが国と日本との関係は互恵的とは言い難い状況です。

 そのため、2025年8月1日より、米国は日本から米国に輸入されるすべての日本製品に対し、一律25%の関税を課すことといたします(セクター別の関税とは別枠で適用)。関税逃れを目的とした第三国経由の輸入品については、より高い関税率を適用します。25%という数字は、日米間の貿易赤字の格差を是正するにはなお不十分であることをご理解ください。

 なお、日本または日本企業が米国内で生産拠点を新設・製造する場合には、関税は課しません。加えて、許認可の取得については迅速かつ専門的に、通常数週間以内で進められるよう最大限の支援をお約束いたします。

 万一、日本側が関税を引き上げる場合には、その引き上げ分を25%に上乗せして課税いたします。長年にわたる日本の関税・非関税政策および貿易障壁によって生じた持続不可能な対米貿易赤字を是正するために、これらの関税は不可欠であることをご理解いただきたいと存じます。この赤字は、わが国経済ひいては国家安全保障への重大な脅威となっています。

敬具

みんなの声

1