harumaruさん
VIEW
【悲報】アメリカの丸亀製麺『ぶっかけ』が『B.K.』に変更される
アメリカの丸亀製麺のメニューを確認していて気付いたのだが、「Bukkake」は日本以上にアメリカでアレな単語のためB.K.という隠語めいた名前に置き換えられていた。
t.co/xwidVqODmJ
本当にB.K.になっています
Masters of handmade udon noodles, made-to-order and cooked right in front of you every day. Also specializing in Tempura and Teriyaki dishes.
反応まとめ
どういうことなの?(純真無垢な僕 t.co/SO23lMacwI
海外在住者に「『HENTAI』という日本語は悪い意味で知れ渡りすぎてるから、ある種の褒め言葉としてであっても外国人に対して使わない方が良いと思う」と言われたことを思い出す案件やな…👀💦 t.co/UN8KWvTEfh
「過労死」とタメを張るレベルに世界に羽ばたいて欲しくない日本語すぎる… t.co/aOVjfrALMc
これはwwwww t.co/rbdnMUVjIp
なんだろう、実写版変態仮面がHKというタイトルに変わった的な案件(ΦωΦ) t.co/YgNFf9tyDm
洋モノみてて男優が「ブカケブカケ」いっててゲラゲラ笑って楽しむどころじゃなかった思い出 t.co/iLl6FRRw4t
その単語も世界に広まってるのか…。 t.co/ylxwlLCOYO
@inuro いつぞやにバズったツイート(たしか丸亀製麺とは別のうどん屋だったはず)ではぶっかけの中国語訳が顔○になっててワロエナイ…というのがあったりしたよね
丸亀製麺で絶対ぶっかけ言いたくないマンなので注文のとき苦労してるんだよ