harumaruさん
VIEW
【閲覧注意】いとうあさこがあさイチで語った「少年卵」がヤバすぎる 画像まとめ
あさイチのプレミアムトークに出演したいとうあさこさん、辛かった仕事について語るもあまりの内容に視聴者ドン引き
あさイチプレミアムトークに出演したいとうあさこさん
#あさイチ にてお話&生演奏しました🍋いとうあさこさんにはギターレッスンを。
こんな形で先生デビュー、幸せです。博多華丸大吉さん、アナウンサー近江さん、テレキャスターに大感謝。 https://t.co/dRLHlC7Qxd
キツかった仕事の内容に視聴者ドン引き
10歳以下の子供の尿で煮た卵を食べたそうです
なんだその変態過ぎる習慣……
#あさイチ
#あさイチ
本当なんだ、その町、
何で春の訪れを…… #あさイチ
#あさイチ
え。。尿で煮た卵!?
春の訪れ??
¯\(◉‿◉)/¯
「童子蛋」という風習だそうです
童子蛋(どうじたん)とは、中国浙江省東陽市の伝統料理で、思春期前男児の尿で煮込んだゆで卵である。
東陽市では童子蛋が春の味覚である…
t.co/XInj6yxE0c
童子蛋(どうじたん)とは、中国浙江省東陽市の伝統料理で、思春期前男児の尿で煮込んだゆで卵である。
— 不変哲(新垢) (@fuhentetsu) 2020年3月16日
東陽市では童子蛋が春の味覚である…
@sweetpillbugs @396ck_note 現在でも春先に10才以下の少年の尿をバケツに集めて卵を浸ける→食す。という「童子蛋(どうじたん)」というものがありますが、漬け込んだ尿はみんなで分け分けして飲み干すそうです。
ちなみに童子蛋は無形文化遺産だそうです(コレはさっきまで知りませんでした)。
La receta es realmente sencilla: se colocan los huevos en una olla grande, se cubren con orina y se cuecen. Una vez cocidos, se retira la cáscara y se vuelven a introducir en la olla con orina durante al menos 24 horas para que adquieran sus propiedades terapeúticas. https://t.co/IpY9rMLQWh
La costumbre dice que los 童子蛋; que también podéis leer como Tóngzǐdàn (se pronuncia tong zi dan), son un manjar que tiene grandes propiedades, como mejorar la circulación sanguinea, reducir la fiebre o actuar como vigorizantes en épocas de mucho estrés. https://t.co/1v3ypAtG1e