X民 オランダ人の友人にお土産で栗饅頭を渡し画像付きで感謝のメッセージ→「見慣れないものがかかってる、聞いてみたら脱酸素材だった!!」 X民 オランダ人の友人にお土産で栗饅頭を渡し画像付きで感謝のメッセージ→「見慣れないものがかかってる、聞いてみたら脱酸素材だった!!」 更新日:2024年07月03日 hayateさん VIEW X民 オランダ人の友人にお土産で栗饅頭を渡し画像付きで感謝のメッセージ→「見慣れないものがかかってる、聞いてみたら脱酸素材だった!!」 甘い物大好きなオランダ人の友人へ、日本のお土産の栗饅頭を渡しました。美味しかったよ〜ありがとうのメッセージに添付された写真の饅頭の上に見慣れない物が。聞くと、脱酸素剤!!!!!!!かけてた!!!!! pic.twitter.com/bqPCH75nh8— ゆく (@Yukucha) July 2, 2024 心臓止まるかと思った。毒を食べさせたんじゃないかと思った。慌てて三菱ガス化学のウェブサイトで、検索。鉄とゼオライトなどからなる脱酸素剤で、食べても人体に影響はないとのこと。焦った。食べたご本人も、体調に異変なしとのこと。— ゆく (@Yukucha) July 2, 2024 写真見て、最初、黒カビ?と思った。いや違う、ご自分でチョコレートフレークを振りかけた??まさか脱酸素剤だとは。今後はお土産渡す前に、誤解を与えるものが入っていないか確認しよう‥焦った‥— ゆく (@Yukucha) July 2, 2024 みんなの声 「食べられません」だけど、一応人体に害は無いんだ…知らなかった— insulated truck運転手 (@phoenix_corner) July 3, 2024 せ、セーフなのか、、そんなことがあるんだ、ひと声かけなきゃ、あぶないのね。。— あるい (@WorldYahhoi) July 3, 2024 外国の方じゃ「食べられません」の意味がわからないだろうけど体に害がないみたいで良かったです— スタバじょし (@sutaba_0815) July 3, 2024 私も同じ事がイギリスで発生しましたwびっくりしたけど、何日も経った後の事後報告だったので、目の前で元気そうだったし、大丈夫かな、と。私があげた乾燥剤には、英語でDo Not Eatとか書いてあったけど、気づかなかったみたいでw高齢なので見えなかったのかも?w焦りますよね!(^^)!— きゃず🌈 (@KWIL6) July 3, 2024 パット見、トリュフ的なトッピングに見えますよね……中身は別として、おしゃれな飾り付けですね— ペラペラカメレオン (@ZOAef15jMggCu4v) July 3, 2024 主人も初めて日本のバームクーヘン(コンビニで購入した個別包装)を食べた時にやらかしました。『とっても美味しかったけれど、このパウダーは何味なのかちょっとわかんなかっ』って…今も元気に生きてます😅— Kiyomizu (@th_kiyomizu) July 3, 2024 鉄‐ゼオライト、活性炭はほぼ無味でちょっと入ってる食塩は甘さを強調するとは思うので「美味しかった」は嘘ではないと思います。ゼオライトは歯磨き粉にも入ってます。成分はほぼホッカイロと同じです。— holozoa (@holozoa55) July 3, 2024 誰が見てもわかるように絵で食べるの❌ってわかる表記がいいかも— さなえ🦑イカのケーキ🦑 (@37_bot) July 3, 2024 人体に害がないということで、良かったです😅 脱酸素剤って英語での注意喚起されて無いんですね😰— Mマギー (@megbba) July 3, 2024 アホほどオシャレに盛り付けてあるせいでちょっと美味そうなの草 https://t.co/NhcotWD3jP— 憧れ (@Cosmic__Surfing) July 3, 2024 なるほど、勉強になります。気をつけなくちゃ。— ゆーと (@syozyosotsugyou) July 3, 2024 黒コショウ的にもみえますね。これ食べる人いないだろと思ってたけど、言語わからなかったら入れちゃうか。 オランダではこうゆう保存剤的なの入ってないのかな?— へちこ。"血の通った人間" (@itdmhtk) July 3, 2024 たべられませんの下の文字、不可食用って書くより、英語でDo Not Eatみたいな感じで書かんかったんかなぁとふと思ったり何気ない日常でもこんなことが潜んでるなんて https://t.co/UTjahiX48q— T.T.Leather & Hirschleder (@TTleather2023) July 3, 2024 私も友達に抹茶プリンをあげたら、石鹸かと思った、って言われたもんな😅ちゃんと説明した上でお土産渡さないとね。 https://t.co/B8XcFUHKNF— Y💪a🔞k💖o (@Y_a_k_o_pu) July 3, 2024 ああ……確かに日本語 onlyだと分からないかも……— ひまわりの種 (@riferias) July 3, 2024 下の画像内にあったエージレスの公式サイトのQ&Aにも誤食しても大丈夫ってあった。メーカーさんの日々の努力には頭が下がる、本当にありがたいね。 https://t.co/nNerdlbOVF pic.twitter.com/vcVqKNvCwy— NEK@ゆるさない (@NEK1397) July 3, 2024 脱酸素剤をかけても美味しい最強の栗饅頭 https://t.co/ywtxZIh5qy— ºᔆᵘᙚᑋⁱ/ゆう (@Pain_seo_pien) July 3, 2024 今回は切り取られてしまったようだけど、さすがに英語表記はあるでしょ…なんなら昭和くらいからあったのでは… https://t.co/Erl2daZMqG pic.twitter.com/yUqrprLNtv— bcnyx (@bcnyx) July 3, 2024 だいたい英語表記あると思うんだけど画像だとちょうど切れてて無いけど https://t.co/6BSmBRWDnk pic.twitter.com/sfULqzcJny— 私田 (@takebayashi1056) July 3, 2024 友人のドイツ人が沖縄土産の紫芋タルトをおばあちゃんにあげたら「ケーキは美味しかったけどあの粉はまずい」と言われ後ほど脱酸素剤だったことが分かったと言っていた。英語表示いるよね〜 https://t.co/WvoZBUHNu5— Acurrywurst 35w→1y (@Acurrywurst1) July 2, 2024 1